من، ساره طارمیراد، نویسنده، مترجم و پژوهشگر حوزهٔ ترجمه هستم و در حال حاضر دکترای مطالعات ترجمه میخوانم.
ترجمهکردن برای من مانند بازکردن پنجره به هوایی متفاوت یا انداختن نور بر نقطهای تاریک است. از سال ۱۳۹۱ در مؤسسات مختلفی به ترجمهٔ متون تربیتی علمی و کاربردی برای پژوهشگران، معلمان و والدین مشغول بودهام، مانند ابزار سنجش و یادگیری اکرز و مجموعه کتابهای یادگیری روزانه. از همان آغاز دانابن افتخار همراهی با آن را داشتم. از این که حاصل کارم آن پنجرة جدید را باز میکند یا بر گوشهای تاریک نور میتاباند انرژی میگیرم. آرزویم آیندهای بهتر برای همهٔ خانوادههای سرزمینم است.
